phao câu

Học thuật
Thân thiện
phao câu

Một con gà trống có phao câu màu vàng nổi bật.

Definition
  1. Noun:
    • The fatty, fleshy part at the tail end of a bird, especially a cooked fowl: This is the primary meaning, referring to a specific part of poultry anatomy, often considered a delicacy.
    • The uropygium (in zoology): The anatomical term for the rear part of a bird where the tail feathers attach, which includes the fleshy protuberance.
Usage Examples
  • Noun:
    • Anh ấy thích ăn phao câu . (He likes to eat chicken pope's nose.)
    • Phao câu vịt thường nhiều mỡ. (Duck rump is often very fatty.)
    • Trong môn động vật học, phao câu một bộ phận quan trọng. (In zoology, the uropygium is an important part.)
Advanced Usage
  • "Thứ nhất phao câu, thứ nhì đầu cánh": A Vietnamese proverb. It literally means "First is the pope's nose, second is the wing tip," used to express that these are considered the best, most flavorful parts of a chicken or duck.
    • The proverb "Thứ nhất phao câu, thứ nhì đầu cánh" shows traditional Vietnamese culinary preferences.
Variants and Related Words
  • Tuyến phao câu (Noun): The uropygial gland or preen gland. This is an oil gland located at the base of the tail in most birds, used for preening.
    • Chim dùng tuyến phao câu để giữ cho bộ lông khô ráo. (Birds use the uropygial gland to keep their feathers dry.)
Synonyms
  • Parson's nose: A common English synonym.
  • Pope's nose: Another common English synonym.
  • Rump (of a cooked fowl): A more general term.
  • Uropygium: The formal zoological term.
Related Idioms
  • "Thứ nhất phao câu, thứ nhì đầu cánh": As mentioned above, this is the primary idiom. It highlights a traditional gastronomic ranking, often used humorously or to indicate a prized item.
    • Khi chia thịt , ông ấy hay nói: "Thứ nhất phao câu, thứ nhì đầu cánh". (When dividing the chicken meat, he often says the proverb about the best parts.)
phao câu

Một con gà trống có phao câu màu vàng nổi bật.

  1. Parson's nose, pope's nose, rump of cooked fowl
    • Thứ nhất phao câu, thứ nhì đầu cánh (tục ngữ)
      The best morsel is the pope's nose, anh the wing's tip comes next